• 0
    Item
>
SAUNA A VAPOR DE 18 KW A 27 KW TRIF 220V  EM INOX Imagem
SAUNA A VAPOR DE 18 KW A 27 KW TRIF 220V EM INOX
Comprar

SAUNAS

SAUNA A VAPOR DE 18 KW A 27 KW TRIF 220V EM INOX

SAUNA A VAPOR DE 18 KW A 27 KW TRIF 220V EM INOX

Marca::  SODRAMAR  | 

Modelo::  COMPACT LINE

SAUNA

Garantia:: 01  | 

Prazo Entrega:: 15

mais informações

SAUNA A VAPOR DE 18 KW A 27 KW TRIF 220V EM INOX

Marca::  SODRAMAR  | 

Modelo::  COMPACT LINE

SAUNA

Garantia:: 01  | 

Prazo Entrega:: 15

mais informações

As combinações acima não possuem estoque.

Só temos 31 em estoque. Adicionamos todos em seu carrinho. Compre logo antes que acabe!

Preço sob consulta

Consultar Preço

Descrição do Produto

 
INTRODUÇÃO
O banho de sauna é um hábito saudável e higiênico, além de ser uma
ótima opção de lazer. Recomendada por médicos e terapeutas é excelente para
prevenção de crises respiratórias, esgotamento físico e mental, stress entre outras.
Contudo, os geradores de vapor compact line Inox e Tradicional Sodramar
foram desenvolvidos para propiciar conforto e satisfação no seu ambiente de sauna.
Com uma linha completa e acessórios da mais alta tecnologia nossos equipamentos
estão prontos para servir a todos aqueles que são adeptos à saúde, beleza e bem
estar.
ACESSÓRIOS PARA INSTALAÇÃO
Além dos acessórios essenciais que serão citados neste manual, a Sodramar
oferece diversos outros opcionais, como alimentador de essências ambientais,
termômetro e luminária especiais, painel de controle digital e analógico, redutor de
pressão para linha hidráulica entre outros utensílios para equipar ainda mais seu
ambiente de sauna.
COMPACT LINE TRADICIONAL
Os geradores de vapor Compact Line Tradicional e Inox Sodramar são
constituídos de materiais anti-corrosivos, com gabinete confeccionado em
termoplástico e resistência (s) blindadas com potências que variam de 4kW a 27kW
para ambientes que vão de 3m³ a 50m³, podendo ser alimentada em 220V ou 380V.
Os modelos Tradicionais possuem reservatório interno em chapas de aço galvanizado
e aço inox para os modelos Inox. Antes de iniciar a instalação leia atentamente o
manual e a etiqueta de identificação do aparelho, fig. 2.3
IDENTIFICAÇÃO DO GERADOR COMPACT LINE
A identificação do aparelho é de suma importância para sua instalação.
Leia atentamente as etiquetas de identificação técnica e as instrutivas, bem como,
os componentes de acionamento e conexão do aparelho, em caso de dúvida contate
o revendedor de sua região.
1 -   -   -   -   -  Gabinete construído em
poliestireno de alto impacto.
2 - Chave liga/desliga para
acionamento da(s) resistência(s).
3  - Sinalizador verde indica que a re-
sistência está acionada.
4          -  Sinalizador vermelho indica
falta d’água na alimentação do apa-
relho.
5 - Conexão para saída de vapor
6  -  Etiqueta instrutiva.
7  -  Etiqueta de identificação do aparelho.
8  -  Dreno (A) / Dreno (B)
9  -  Conexão para entrada de água.
10 -  Fiação para quadro de comando.
11 -  Fiação para entrada de energia.
F1
F2
PERSPECTIVA POSTERIOR
PERSPECTIVA FRONTAL4
CONSTRUÇÃO DO AMBIENTE DE VAPOR
O ambiente de instalação do gerador de vapor Compact line Sodramar é
muito importante para garantia de um bom desempenho e segurança no banho de
sauna, a seguir estão exemplificados os requisitos de maior importância e que devem
ser previstos no momento da construção.
F3
-Deixar respiro no ambiente com Ømínimo de ¾” , caso o ambiente fique saturado
(só esquenta sem emissão de vapor), aumente o respiro para Ø2”, figs 3 e 4.
-A sauna deve ser instalada no lado externo do cômodo o mias próximo possível da parede.
-Deixar dois pontos de água, um o mais próximo de onde o aparelho for
instalado, e outro dentro do cômodo de vapor, figs 3 e 4.
-Tubulação de saída de vapor em cobre ou ferro galvanizado, fig.3.
-Nunca reduzir o diâmetro da saída de vapor ou exceder 3 cotovelos nas
conexões da sua montagem, fig.3.
-O vapor deve ser liberado no cômodo numa altura máxima de 10cm do piso, fig. 3.5
CONSTRUÇÃO DO CÔMODO DE VAPOR
O cômodo de vapor possui detalhes construtivos e normas de suma im-
portância para segurança e manutenção do mesmo, a seguir serão citados seus
principais tópicos com auxílio das figs. 3 e 4.
- O revestimento interno do cômodo deve possuir isolamento térmico
(verniculita) e azulejo de preferência.
- Construir assentos e piso com material anti-derrapante, figs 3 e 4.
- Iluminação blindada com interruptor do lado de fora do ambiente, figs. 3 e 4.
- Porta em alumínio ou aço inox com isolação térmica, munida de visor sem pos-
suir qualquer tipo de fechadura apenas fecho de pressão, fig. 4.
- A porta deve abrir sempre para o lado de fora, fig.4.
- Instalar ralo para escoamento de água no piso, fig. 3.
- Instalar um ponto de água no interior no cômodo, figs. 3 e 4.
F46
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
ABASTECIMENTO
O abastecimento é muito
simples, pode ser efetuado por uma
torneira, como exemplifica a fig. 5,
ou através de um registro, ambos
intermediados por uma manguei-
ra flexível com conexão de 1/2”
que tem a finalidade de levar a
água do ponto de alimentação até
a conexão de entrada do aparelho.
A alimentação pode ser feita com
água da rede pública (rua) ou reserva-
tório particular (caixa).
Importante:
Nunca utilize água tratada com cloro (de piscina) para abastecer o aparelho,
caso utilize água de poço é obrigatório sua filtragem antes do abastecimento
do gerador.
F5
DRENO (A)
É utilizado para fazer a troca de água do reservatório de alimentação, esta drena-
gem é usual, ou seja, deverá ser feita a cada término do banho de sauna, mantendo este
reservatório vazio quando o gerador não estiver acionado.
SAÍDA DE VAPOR
Na saída de vapor do gerador será acoplada uma tubulação que levará a vapori-
zação até o cômodo de vapor. Esta conexão deverá ser constituída de cobre ou ferro
galvanizado, que deverá obedecer o mesmo diâmetro em toda sua extensão.
Esta tubulação não deve exceder o número máximo de 3 cotovelos, sendo o
último deles direcionado para o piso.
Importante:
Nunca reduza o diâmetro da tubulação de vapor, nunca faça bolsa ou sifão na
tubulação, nunca instale a tubulação com aclive, sempre com declive para a região baixa
do cômodo de vapor, conforme figs. 3 e 5.7
DRENO (B)
É utilizado para fazer a troca de água do reservatório principal, esta drenagem é
quinzenal, ou seja, deverá ser feita periodicamente. Caso não utilize o equipamento por um
longo período de tempo, utilize este dreno para esvaziar o equipamento quando estiver inativo.
Importante:
Assim como na entrada de água, recomenda-se a colocação de registro nos drenos,
para maior facilidade operacional.
Caso não execute a drenagem do dreno “A”, ao final de cada banho de sauna,
assim como, periodicamente a drenagem do dreno “B”, isto implicará na perda de garantia
do aparelho, se constatado esta negligência.
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Antes de iniciar a instalação elétrica consulte a tabela de dados técnicos do produto
e a etiqueta de identificação, para certificar-se da potência, amperagem e tensão do aparelho.
Em caso de dúvidas, verifique junto à Companhia de eletricidade local ou revendedor
que tipo de rede elétrica você dispora, para que o aparelho adapte-se a sua necessidade.
A instalação deverá ser feita por um profissional qualificado. A ligação deve ser
independente diretamente do quadro de força; para evitar sobrecarga de energia proteja-o
com disjuntor automático apropriado para seu aparelho.
Importante:
Em caso de inexistência de fio terra em sua rede, deve-se efetuar a instalação de
uma haste de aterramento eficiente, conforme normas da ABNT (NBR 5410).
Conectar os 3 fios
pretos, o azul ao
fio neutro do quadro e o
verde ao terra da rede.
Conectar os 3 fios
pretos, e o verde ao
terra da rede.
Conectar os 2 fios
pretos, e o verde
ao terra da rede.
F68
  QUADROS DE COMANDO AUTOMÁTICOS
LOCALIZAÇÃO
A instalação é a mesma para o quadro analógico e digital, devendo ser fixado na parte
externa do cômodo numa altura aproximada de 1,60m.
BULBO SENSOR
Antes de fixar o quadro, retire do seu interior o bulbo
sensor, e passe-o através de conduite para o interior do
cômodo de vapor, o mais longe possível do aparelho.
O bulbo tem a finalidade de registrar a temperatura do
ambiente e assim controla-la automaticamente.
ADVERTÊNCIA: O bulbo do quadro de comando
analógico não deverá encostar na parede, e deve ficar
numa posição perpendicular a mesma (sem qualquer
inclinação), para que não se interrompa o fluxo de mer-
cúrio existente no seu interior, fig. 8. Não há necessidade
de manter este procedimento nos quadros de comando
digitais.
F.7
Primeiramente retire o jumper do
conector do quadro de comando existente na
sauna, em seguida, conecte os fios amare-
lo, vermelho e branco do quadro de coman-
do nos respectivos fios do conector da sau-
na, figs 9 e 10. Nos quadros de comando que
possuirem 4 fios, amarelo, vermelho, branco
e preto, desconsidere o fio preto, isole-o e
conecte apenas os 3 restantes.
F8
Os quadros de comando Sodramar têm
a finalidade de automatizar seu ambiente de sau-
na, acionando e desligando o gerador sempre que
a temperatura for atingida. Este item é opcional e
adquirido separadamente sendo fornecido em dois
modelos, digital e analógico.
F10
 INSTALAÇÃO
F99
ACIONAMENTO DO GERADOR
Para ativar o equipamento  é simples, basta seguir os tópicos abaixo:
- Primeiramente faça uma revisão geral nas conexões hidráulicas e elétricas.
- Certifique-se de que os drenos (A) e (B) estejam fechados
- Em seguida abra o registro ou torneira da entrada de água e mantenha-o
aberto.
- Após alguns segundos acione a chave da resistência, o sinalizador verde
deverá acender.
- Caso o sinalizador vermelho acenda, significa falta de água no reservató-
rio, aguarde mais alguns segundos até o mesmo encher e o sinalizador vermelho
apagar. Num prazo de 5 a 10 minutos iniciará a formação de vapor no interior do
cômodo.
ACIONAMENTO COM QUADRO DE COMANDO AUTOMÁTICO
Caso seu gerador disponha de quadro de comando para automatização, o
procedimento será o mesmo descrito nos tópicos acima, porém após o acionamento
da resistência, você deverá indicar no painel do quadro analógico ou digital a
temperatura média desejada para o banho de sauna, que será controlada
automaticamente acionando e desligando o aparelho sempre que necessário (vide
manual que acompanha o quadro).
Observação: Ao término do banho de sauna feche a torneira ou registro e
desligue a resistência no botão de acionamento do painel do gerador ou no quadro
de comando, caso possua. Durante o período em que o aparelho não estiver em
funcionamento o sistema elétrico e hidráulico deverão permanecer desativados.10
ESSÊNCIAS AMBIENTAIS
As essências ambientais têm a finalidade de aromatizar
seu ambiente de sauna tornando-o ainda mais agradável.
A Sodramar oferece como itens opcionais e adquiridos
separadamente o borrifador manual e o alimentador
automático de essência, que são as duas formas corretas
de aromatizar seu ambiente de sauna.
BORRIFADOR MANUAL
Deve-se introduzir a essência de eucalipto Sodramar  diluida em
água dentro do borrifador, e aspira-la no ambiente de vapor na quantidade desejada.
ALIMENTAODR AUTOMÁTICO
Deve-se introduzir a essência de eucalipto
Sodramar  diluida em água dentro do alimentador
e instala-lo numa conexão em “T”  na saída de
vapor do gerador, fig. 13 a essência será
introduzida aos poucos no ambiente na medida
em que o vapor for liberado. A Sodramar
fornece o alimentador separado ou o kit
completo com alimentador, conexão em “T”
com saída Ø1”e conexões para montagem da
tubulação de saída de vapor em ferro galvaniza-
do. A cada 3 ou 4 banhos de sauna é aconse-
lhável que se troque a essência do
alimentador.
Importante: A empresa não se responsabiliza por essências que não
sejam da marca Sodramar; e nem um tipo de garantia será aplicada caso este
produto seja introduzido na sauna por outro método de instalação ou inserção
que não sejam os mencionados neste manual.
A essência de Eucalipto Sodramar deve ser diluida numa proporção de
10ml de essência para cada litro de água.
F13
F11 F1211
MANUTENÇÃO
Para sua total comodidade, todos os geradores de vapor Compact Line
Sodramar, são equipados com gabinete removível que facilita a montagem e
desmontagem do equipamento sem remover as conexões para uma eventual manu-
tenção no local.
Retire os parafusos frontais
e laterais que fixam o gabinete.
Levante o gabinete
frontal.
QUADRO DE DETECÇÃO DE DEFEITOS
Os geradores de vapor Sodramar são testados e inspecionados na fábrica,
garantindo a qualidade do produto conforme certificado. Porém durante a instalação
ou uso inicial do aparelho podem surgir algumas dificuldades de fácil solução. Para
isso utilize o quadro de detecção de defeitos que poderá esclarecer seu problema
antes de contatar a assistência técnica da empresa.
F14
F15
T112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Sempre que necessário lave o reservatório de água, abrindo o registro do
dreno e da entrada de água simultaneamente deixando a água circular num período
de 3 a 5 minutos. Quando utilizar água não tratada, como de rio, poço, represa, etc,
este procedimento deverá ser feito sempre que utilizar o aparelho deixando
posteriormente o reservatório vazio; nestes casos é obrigatório a utilização de filtro
de água.
Para manter o gerador sempre com aspecto de novo, faça a limpeza do
gabinete com água e sabão neutro.
DADOS TÉCNICOS
MANUTENÇÃO PREVENTIVA ATRAVÉS DOS DRENOS
A condição química da água que vem da rede pública e normalmente
alimenta os geradores de vapor não são boas, tornando-se ainda pior quando provêm
diretamente de poços, rios, represas, etc, necessitando obrigatoriamente de no mínimo
uma filtragem.
A finalidade dos drenos (A) e (B), identificados nas págs. 3 e 6, é garantir
total eficiência na vaporização e circulação da água. Escoar a água do aparelho
significa diminuir a exposição dos componentes internos ao ataque químico da mesma,
que podem causar danos que vão desde um entupimento no sistema de alimenta-
ção, até uma corrosão irreversível na caixa de bóia ou resistências.
Este processo de drenagem é mais seguro e eficaz porque é feito de forma
independente, ou seja, o dreno (A) é responsável pela caixa de bóia, e o (B) apenas
para caixa de resistências, o que assegura uma completa drenagem do sistema.
Execute a drenagem de forma periódica e aumentará consideravelmente a vida útil e
a garantia de seu equipamento.
T213
TABELA DE FIAÇÃO
A tabela abaixo indica a bitola do fio recomendada para cada aparelho de acordo
com a distânia do quadro de energia para o gerador.
Exemplo: Um aparelho com potência de 18kW, 220V, trifásico, com a instalaçao
elétrica numa distâcia de 25m, recomenda-se que se use um fio de no mínimo 16mm².
SEGURANÇA - DISJUNTOR RESIDUAL
Este componente deve ser instalado em linha com o disjuntor. Trata-se de um
dispositivo de segurança e proteção contra choques e danos no equipamento, provenientes
de corrente de fuga e aterramento inadequado. Este acessório deve ser adquirido
separadamente.
A função do disjuntor residual de segurança, é desativar automaticamente o
gerador de vapor sempre que existir uma corrente de fuga no circuito elétrico. Quando
isto ocorrer, faça uma revisão na sua instalação elétrica, verifique se o aterramento está
correto, assim como, se os cabos e as conexões estão em perfeito estado.
Este DR deve ser de alta sensibilidade (corrente diferencial - residual / nominal
não superior a 30mA. Sua não instalação implicará na perda de garantia do produto.
T314
DIMENSÕES BÁSICAS COMPACT LINE
PRESSÃO DE TRABALHO
Os geradores de vapor deverão trabalhar com a pressão máxima de 2kgf ou
20mca no sistema hidráulico de alimentação, caso exceda esse valor o aparelho
pode apresentar falha do seu funcionamento.
F16
T415
CERTIFICADO DE GARANTIA
A Sodramar assegura a garantia contra qualquer defeito de
material ou de fabricação que o produto apresentar no período de
12 meses contados a partir da data de aquisição, devidamente
comprovada através da nota fiscal emitida pelo nosso distribuidor.
Durante o período de vigência desta garantia, comprometemo-
nos a trocar ou consertar gratuitamente as peças defeituosas, quando
o seu exame técnico revelar a existência de defeitos de material ou
fabricação.
Para o cumprimento desta garantia, este produto deverá ser
colocado na fábrica ou no revendedor mais próximo, correndo por
conta do comprador as despesas inerentes de transporte, embalagem
e seguro.
Esta garantia não se aplica a quaisquer peças ou acessórios
danificados por inundações, incêndios, componentes impróprios na
instalação, ou ainda, casos imprevisíveis ou inevitáveis.
Esta garantia também fica nula e sem efeito algum, caso este
produto seja entregue para conserto a pessoas não autorizadas.
Não nos responsabilizamos por danos ocorridos a este produto
durante o transporte.
Reservamo-nos o direito de promover alterações no produto
sem prévio aviso ao usuário.
Esta garantia somente será válida mediante a apresentação
da nota fiscal de compra emitida contra o comprador inicial.16

ANOTAÇÕES0609 

chame agora